التحالف الدولي يجري جولة تفقدية على الطريق الدولي M4
أفاد مصدر حقوقي سوري، أن قوات التحالف الدولي أجرت جولة تفقدية على الطريق الدولي بريف مدينة الحسكة.
قال المرصد السوری لحقوق الإنسان، إن قوات التحالف الدولي، مكوّنةً من 4 مدرّعات عسكرية، أجرت صباح اليوم السبت 29 تشرين الثاني 2025، جولةً تفقّدية في الخطوط الأمامية على الطريق الدولي m4 قادمة من محيط بلدة تل تمر بريف الحسكة، تزامناً مع تحليق طيران التحالف في المنطقة.
وفق المصدر، جاء ذلك في إطار الجولات التفقدية الدورية التي تجريها قوات التحالف الدولي في مناطق مختلفة خاضعة لسيطرة قوات سوريا الديمقراطية.
193
إسرائيل تدرس اعتماد استراتيجية الاغتيالات الجوية في سوريا
كشفت مصادر إعلامية إسرائيلية أن الجيش الإسرائيلي يدرس اعتماد استراتيجية "الاغتيالات الجوية" لمواجهة ما وصفها بـ "التهديدات الأمنية" في سوريا، وذلك عقب إصابة 6 من جنوده في اشتباكات بلدة بيت جن بريف دمشق، فجر أمس الجمعة.
قالت "القناة 13" الإسرائيلية،: "في أعقاب الحادثة التي أصيب فيها ستة مقاتلين خلال عملية اعتقال نفذتها كتيبة الاستطلاع 623 في قرية بيت جن الواقعة عند سفح جبل الشيخ في سوريا، يدرس جيش الدفاع الإسرائيلي القيام بعملية واسعة النطاق إذا تبين أن أحد منظمي مقاومة العملية كان عضواً في جهاز الأمن العام للرئيس السوري أحمد الشرع".
وأضاف المصدر، نقلاً عن مصادر مطلعة، أنه "من المتوقع أيضاً أن تُحدث هذه الحادثة تغييراً في نمط العمليات لتجنب تعريض القوات للخطر. وفي حال حدوث ذلك، سنشهد انخفاضاً في الاعتقالات وزيادة في الاغتيالات الجوية".
ونفت المصادر ما أورده موقع "واللا" العبري حول احتمالية تسريب معلومات من "الفرقة 210" أدت إلى تنفيذ كمين مخطط مسبقاً، أوقع الإصابات في صفوف جنود الجنود الإسرائيليين، وقالت إن "الكمين لم يعد بشكل مسبق بل جاء ردة فعل على الاقتحام".
156
وزير خارجية الدنمارك يتفقد حجم الدمار في حي تشرين بدمشق
أفادت وكالة سانا للأنباء أن وزير الخارجية الدانماركي لارس لوكه راسموسن، برفقة وزير الطوارئ السوري رائد الصالح، أجريا اليوم السبت 29 تشرين الثاني 2025، جولة في حي تشرين بالعاصمة دمشق، لتفقد حجم الدمار الذي لحق بالمنطقة جراء قصف قوات النظام المخلوع.
قالت وكالة الأنباء السورية الرسمية "سانا"، إن الوزيرين تفقدا "حجم الدمار الذي لحق بحي تشرين بسبب جرائم النظام البائد، من أجل تحديد الاحتياجات لدعم جهود الحكومة السورية في إعادة الإعمار وعودة الأهالي إلى منازلهم".
تحولت أجزاء واسعة من حي تشرين شرقي العاصمة، إلى كومة ركام جراء قصف النظام البائد، بعدما كان أحد أكثر الشوارع حيوية.
واندلع القتال منذ عام 2011 في حيي تشرين والقابون في شمال شرقي دمشق، بسبب موقعها الاستراتيجي الذي حوّلها إلى خطوط مواجهة مباشرة بين فصائل المعارضة وقوات النظام المخلوع، وقصفت قوات النظام المخلوع هذه الأحياء بشكل متكرر، ودمّرت أجزاء واسعة منها على مدى سنوات.
163
Monir Qaraoglu: I Am Proud to Be Here with President Barzani at the Botan Jazira Forum
ARK News.. The Turkish Deputy Minister of Interior delivered a speech today, Saturday, November 29, 2025, during the fourth edition of the international symposium dedicated to the poet and Sufi mystic Mala Jaziri.
“Mala Jaziri, who illuminated our lives throughout history, has brought us together today in this symposium, and he is the reason for the honorable presence of President Barzani here.”
He added: “We feel proud to be with you today in this academic and intellectual gathering. In this forum, which brings together guests from various regions, we exchange ideas on the message of peace and the wisdom of Mala Jaziri.”
In another part of his speech, he referred to the region’s history, stating: “Today, we speak of a rich and ancient historical legacy. We stand in a place that brings to mind the memory of the Prophet Noah (peace be upon him), whose ark rested with his people on Mount Judi—from where life and humanity began anew.”
He continued: “This land is not known only for its mountains and rivers, but also for its scholars. From Diyarbakr, Mardin, and other areas, the light of knowledge spread far and wide—and without doubt, Mala Jaziri is one of the strongest links in this chain.”
192
جميع طائرات الهيئة العامة للطيران المدني والنقل الجوي السوري آمنة
أكدت الهيئة العامة للطيران المدني والنقل الجوي السوري، أن جميع الطائرات العاملة والمسجلة في سوريا آمنة، وتعمل وفق أعلى معايير السلامة الدولية، مبينةً أنّ التقييم الفني الشامل للطائرات الذي نفذ فور صدور النشرة الطارئة عن وكالة سلامة الطيران الأوروبية "EASA"، أثبت عدم شمول أي طائرة "A320"سورية ضمن نطاق النشرة.
وقالت الهيئة العامة للطيران المدني والنقل الجوي السوري في بيان: "فور صدور النشرة الطارئة عن وكالة سلامة الطيران الأوروبية "EASA" بتاريخ 28 تشرين الثاني 2025، قامت الفرق الهندسية في كل من "الخطوط الجوية السورية" و"فلاي شام" بإجراء تقييم فني شامل وفوري لجميع الطائرات العاملة والمسجلة في سوريا".
وأضافت الهيئة في بيانها: "بيّنت النتيجة النهائية لعملية التقييم، أن النشرة لا تنطبق على أي طائرة" A320" ضمن الأسطول السوري، وذلك لأن أنظمة "ELAC"، وهي أنظمة التحكم بالارتفاع والاتزان في طائراته تعمل وفق النسخة "L101"، بينما تستهدف النشرة النسخة "L104"حصراً".
وأوضح البيان: "تمت مراجعة جميع الأرقام التسلسلية والبرمجيات الخاصة بالمكوّنات ذات الصلة من قبل الفرق الهندسية المختصة، وتبيّن بشكل قاطع عدم دخول أي طائرة سورية ضمن نطاق النشرة".
وأشار البيان إلى أن: "جميع طائرات الهيئة آمنة، وتعمل وفق أعلى معايير السلامة الدولية، وأن التنسيق مستمر مع الشركات المصنّعة والجهات المنظمة عالمياً لضمان سلامة التشغيل في كل الأوقات".
150
منير قره أوغلو: أشعر بالفخر لوجودي مع الرئيس بارزاني في منتدى جزيرة بوتان
قدّم نائب وزير الداخلية التركي، اليوم السبت 29 تشرين الثاني 2025، كلمة خلال فعاليات الندوة الدولية بنسختها الرابعة حول الشاعر والمتصوف "الملا الجزيري".
قال نائب وزير الداخلية التركي، منير قره أوغلو في كلمته: ملا جزيري الذي أضاء حياتنا عبر التاريخ، جمعنا اليوم في هذا الندوة، وكان سبباً في حضور فخامة الرئيس بارزاني إلى هنا.
وأضاف نائب وزير الداخلية التركي: نشعر بالفخر لوجودنا معكم اليوم في هذا المحفل العلمي والمعرفي. وفي هذا الندوة الذي يشارك فيه ضيوف من مختلف المناطق، نتحاور حول رسالة السلام وحكمة ملا جزيري.
وفي جزء آخر من حديثه، تطرّق إلى تاريخ المنطقة قائلاً: نتحدث اليوم عن إرث تاريخي عريق؛ فنحن نقف في مكان يعيد إلى الذاكرة ذكرى النبي نوح (عليه السلام)، ذلك النبي الذي رست سفينته مع قومه على جبل الجودي، ومن هناك بدأت الحياة والبشرية من جديد.
وتابع قائلاً: هذه الأرض لا تُعرف بجبالها وأنهارها فحسب، إنما تُعرف أيضاً بعلمائها. فمن ديار بكر وماردين ومناطق أخرى انتشر نور العلم والمعرفة، ولا شك أن ملا جزيري أحد أقوى حلقات هذه السلسلة.
228
President Barzani: Mala Jaziri Is a Shining Star Whose Light Never Fades
ARK News.. President Masoud Barzani said, in a speech delivered at the Fourth International Mala Jaziri Forum held in the town of Cizre in Shırnakh province: “I extend my deepest gratitude for the warm reception I have received. Today is a special and joyful day in my life, as I take part here in Botan’s Cizre in the proceedings of the Fourth International Mala Jaziri Forum.”
President Barzani added: “Mala Jaziri is a brilliant star whose radiance never fades. He is the spiritual compass for seekers of the path of truth. His poetry is timeless; no matter how many years pass, one feels as though he is listening to it this very moment. And the deeper I dive into Jaziri’s poetry, the closer I feel to him and to his creative spirit.”
Barzani praised the efforts of the official authorities in Shırnakh province, expressing his gratitude to the Minister of Interior, the Governor of Shırnakh, all state institutions, parliamentarians, and the people of the region for their remarkable hospitality.
Speaking about Mala Jaziri, President Barzani described him as a “radiant, unfading star” and the guide of all who seek truth, noting that his poetry is immortal and grows more enchanting the more one immerses in it.
Barzani recalled the spiritual connection that historically bonded the Barzanis with Mala Jaziri, affirming that his poems were regularly recited in the Barzan lodge and in the presence of Sheikh Ahmed Barzani.
He noted that Mala Jaziri was born in 1570 and died in 1640, and that seventy years of his life were filled with knowledge, learning, and spiritual purity. Jaziri mastered four languages—Kurdish, Arabic, Turkish, and Persian—and traveled widely in pursuit of knowledge, including to the Emirate of Bahdinan and Amidiye.
President Barzani elaborated on Jaziri’s distinguished place in Sufism, his attainment of “Fanaa” (annihilation in God) and the doctrine of the unity of existence, citing verses that reflect this profound spiritual dimension. He then touched on Jaziri’s contributions to philosophy, which he encapsulated with remarkable precision in only two lines that explored destiny, time, and the essence of existence. Barzani also highlighted Jaziri’s realistic outlook in addressing human nature, justice, and wisdom, saying that the poet always emphasized that the inner essence of a person precedes any outward appearance.
Barzani commended Shırnakh University for making this conference an annual tradition, calling it an effort worthy of Jaziri’s stature— “the one who described himself as the lamp of Kurdistan’s night.” He recited additional verses drawing parallels between Jaziri and other Sofi poets such as Ali Hariri and Faqiye Tayran.
Barzani also invoked the historical and symbolic significance of the region’s geography, noting that Noah’s Ark is believed to have rested on nearby Mount Judi— “an honor and pride shared by the people of the region and by all Kurds.”
In conclusion, President Barzani emphasized the importance of the ongoing shift toward peace in the region, reaffirming that the Kurdistan Regional Government strongly supports this process.
He expressed gratitude to Turkish President Recep Tayyip Erdogan, Turkish state institutions, the parliament, and the Turkish people, and also thanked Abdullah Ocalan for his positive steps in support of the peace process.
Barzani ended his speech by confirming the KRG’s readiness to support the peace efforts in any way possible, expressing hope that they will lead to lasting stability and prosperity for all peoples of the region.
President Barzani arrived earlier this morning, Saturday, November 29, 2025, in the district of Botan’s Jaziri in Shırnakh province to participate in the fourth edition of the international conference dedicated to the poet and Sufi mystic Mala Jaziri.
The forum began on Friday in the conference hall of the Dedeman Cizre Hotel, and will continue for two days with the participation of local and international scholars and researchers.
Large banners featuring President Barzani and welcoming messages were displayed across the city.
Around 90 participants from multiple countries are taking part in the forum, which includes research papers and studies on Mala Jaziri’s life, literary works, and intellectual legacy.
269
الرئيس بارزاني: ملا جزيري نجم لامع لا يخبو ضياؤه أبداً
قال الرئيس بارزاني في كلمة له خلال مشاركته في الملتقى الدولي الرابع لملا جزيري، المقام في مدينة جزيرة التابعة لمحافظة شرناخ، "أقدّم جزيل شكري على هذا الاستقبال الحار الذي حظيت به. اليوم يوم مميز وسعيد في حياتي، إذ أشارك هنا في جزيـرة بوطان في أعمال الملتقى الدولي الرابع لملا جزيري".
وأضاف الرئيس بارزاني: ملا جزيري نجم لامع لا يخبو ضياؤه أبداً، وهو البوصلة الروحية لعشاق طريق الحق. إن شعره خالد لا يشيخ، فمهما مرّ الزمن يظل الإنسان يشعر وكأنه يصغي إليه الآن. وكلما غُصتُ عميقاً في شعر جزيري، ازددتُ قرباً منه وارتباطاً بروحه الإبداعية."
وأشاد الرئيس بارزاني بجهود الجهات الرسمية في ولاية شرناخ، موجهاً شكره لوزير الداخلية، ووالي شرناخ، ومؤسسات الدولة كافة، إضافة إلى البرلمانيين وجماهير المنطقة التي استقبلته بحفاوة لافتة.
وفي سياق حديثه عن ملا جزيري، وصفه الرئيس بارزاني بأنه "نجم ساطع لا يخبو" وقائد قافلة عشاق الحقيقة، مشيراً إلى أن شعره خالد لا يشيخ، وكلما تعمق الإنسان في أعماله ازداد قرباً منه وإعجاباً به.
واستذكر بارزاني العلاقة الروحية التي جمعت بين الملا جزيري والبارزانيين، مؤكداً أن أشعاره كانت تُقرأ دائماً في تكية بارزان وفي حضرة الشيخ أحمد البارزاني.
وأشار الرئيس بارزاني إلى أن ملا جزيري وُلد عام 1570 وتوفي عام 1640، وأن سبعين عاماً من عمره كانت مليئة بالعلم والمعرفة والصفاء الروحي. وبيّن أن الجزيري كان ضليعاً بأربع لغات: الكوردية، العربية، التركية والفارسية، كما تنقل في طلب العلم وزار إمارة بهدينان والعمادية.
ومضى الرئيس بارزاني يوضح مكانة ملا جزيري في التصوف، وبلوغه مقام الفناء في الله ووحدة الوجود، مستشهداً بأبيات تؤكد هذا البعد الروحي العميق، قبل أن ينتقل إلى دوره في الفلسفة التي عالجها بدقة مكثفة في بيتين فقط، تطرقا لفلسفة العمر والقدر والزمن. ولفت كذلك إلى نزعة الجزيري الواقعية حين تحدث عن جوهر الإنسان والعدل والحكمة، قائلاً إن جوهره الصافي سابق لكل مظهر خارجي.
وأشاد الرئيس بجعل جامعة شرناخ هذا المؤتمر تقليداً سنوياً، معتبراً أنه جهد يليق بقامة الجزيري الذي وصف نفسه قائلاً: "أنا مصباح ليل كوردستان". وتلا بارزاني أبياتاً أخرى تقارن بين الجزيري وشعراء التصوف أمثال علي الحريري وفقي طيران.
كما استحضر بارزاني ما تحمله جغرافية المنطقة من رموز ومعانٍ تاريخية عميقة، قائلاً إن سفينة نوح رست هنا على جبل الجودي، وهو شرف وفخر مشترك لأهل المنطقة وللكورد جميعاً.
وفي ختام خطابه، أكد الرئيس بارزاني على أهمية التحول الجاري في المنطقة باتجاه السلام، مشدداً على دعم حكومة إقليم كوردستان لهذه العملية بكل قوة.
ووجّه الشكر إلى الرئيس التركي رجب طيب أردوغان ومؤسسات الدولة التركية والبرلمان والشعب التركي، كما شكر عبدالله أوجلان على الخطوات الإيجابية الداعمة لمسار السلام.
وختم بارزاني بالقول إن الإقليم مستعد لتقديم ما يمكن من أجل إنجاح العملية، آملاً أن تفضي إلى نتائج طيبة تخدم الاستقرار والازدهار لجميع شعوب المنطقة.
وكان الرئيس بارزاني وصل صباح اليوم السبت 29 تشرين الثاني 2025، إلى قضاء جزيرة بوتان في محافظة شرناخ للمشاركة في النسخة الرابعة من الندوة الدولية حول الشاعر والمتصوف الملا الجزيري.
الندوة انطلقت يوم الجمعة في قاعة مؤتمرات فندق "ديدمان جزيرة" وتستمر يومين، بمشاركة باحثين وأكاديميين محليين ودوليين.
وشهدت المدينة رفع صور كبيرة للرئيس بارزاني مع عبارات ترحيب في مواقع مختلفة.
ويشارك في الندوة نحو 90 شخصية وباحثاً من دول متعددة، حيث ستتضمن جلسات الفعالية إعداد أوراق بحثية ودراسات حول حياة الملا الجزيري، أعماله الأدبية، وتأثيره الفكري.
211
Suwayda: Exchange of Fire Between Defense Forces and National Guard
ARK News.. A Syrian human rights source reported an escalation in the western countryside of Suwayda between Syrian government forces and the National Guard.
The Syrian Observatory for Human Rights (SOHR) stated on Friday, 28 November 2025, that forces affiliated with the Ministry of Defense and Public Security, stationed in the al-Mazra’a area, targeted the village of Al-Majdal in western Suwayda with sporadic gunfire.
According to SOHR, the National Guard returned fire at the sources of the attack, amid heightened tension in the area, with no reports of casualties so far.
233
New Details on Israeli Army Operation in Beit Jinn, Southern Syria
ARK News.. Israeli media have revealed details of an operation carried out by the Israeli army in the town of Beit Jinn, southern Syria.
According to the Israeli Broadcasting Corporation, the operation began around 3 a.m., with the 55th Reserve Brigade and the 210th Division conducting a mission to arrest wanted individuals in Beit Jinn, located on the slopes of Mount Hermon in Syria, based on intelligence collected in recent days.
The source indicated that the forces aimed to arrest two brothers, members of the Islamic Group, who had previously planted explosives and participated in launching a high-altitude missile. The Israeli army detained the two brothers while they were asleep, without resistance.
The source added that, following the arrests, as the soldiers were leaving the house, gunfire was opened from approximately 200 meters at a military vehicle blocking the road near the home. Six reserve soldiers in the vehicle were injured.
In response, the forces returned fire, eliminating several armed individuals. The wanted men were taken into custody and transferred to Israel for further investigation, while the injured reserve soldiers were evacuated by helicopter to Rambam and Sheba hospitals for treatment.
Syrian media, meanwhile, reported that nine people were killed and others injured as a result of Israeli airstrikes on the town of Beit Jinn and the road leading to the Beit Jinn farm.
176
